Načelnica za pripremne tečajeve Julie Lepretre objašnjava kako će nakon ulaska u EU u institucijama Unije biti posla i za hrvate

EU najviše traži administratore

Približavanjem Republike Hrvatske Europskoj uniji sve aktualnije postaje pitanje zapošljavanja naših državljana u institucijama EU-a. Tim povodom u Splitu je gostovala Julie Lepretre, načelnica Sektora za pripremne tečajeve za natječaje za rad u institucijama EU-a, iz francuske Nacionalne škole za javnu upravu (ENA).

Njezino predavanje o aktualnom zapošljavanju, iako tek informativno, privuklo je nekoliko stotina zainteresiranih, mahom studenata, koji svoju šansu vide upravo u uredima u Bruxellesu, Strasbourgu ili Luxembourgu. Predavanje je potaknula Županija splitsko-dalmatinska u suradnji s Ministarstvom vanjskih poslova i europskih integracija RH, Veleposlanstvom Francuske, te ENA-om.

– Ovisno u terminu ulaska Hrvatske u Europsku uniju, odnosno godinu dana prije toga, objavit će se natječaji za zapošljavanje hrvatskih državljana u europskim institucijama na neodređeno vrijeme. Stoga je sada pravo vrijeme da zainteresirani kandidati ažuriraju web stranice tih institucija, kako bi se na vrijeme pripremili za testiranja.

Polazište je web stranica EPSO-a Europskog ureda za odabir osoblja (http://europa.eu/epso) – kazala nam je Julie Lepretre dodavši da kada se bude znao termin ulaska Hrvatske u Uniju, odredit će se i točna kvota radnih mjesta za hrvatske građane.

Na jedan natječaj 3500 kandidata
– Ovisno o trenutku, traže se određena radna mjesta, no nepisano je pravilo da kada neka zemlja tek pristupi Uniji, onda je potreba za velikim brojem prevoditelja, lektora, ekonomista i pravnika. Kasnije raste potreba za različitim profilima zanimanja. Hrvati se trenutačno, u institucijama EU-a mogu zapošljavati samo na određeno vrijeme, obično do tri godine, a kada Hrvatska postane članica, slijede poslovi na neodređeno. Jedan natječaj za zaposlenje na određeno vrijeme proveden je početkom 2009. godine, kada se javilo gotovo 3 i pol tisuće kandidata.

Na testove je izišlo njih 1981, a položilo 1390 kandidata od kojih su neki našli privremeni posao u europskim institucijama, dok su drugi uvršteni u bazi podataka gdje ih mogu pronaći zainteresirani poslodavci – objašnjava gošća iz Francuske, upozorivši kako se na natječaje mogu javiti sve punoljetne osobe, a prolaze ipak oni najbolji. To znači da kandidati trebaju osim matičnog jezika poznavati odlično još jedan (engleski, njemački ili francuski), dok bi prevoditelji trebali poznavati dva strana jezika.

Stručna sprema ovisi o traženom poslu, pa se primjerice za administratore (najtraženije zanimanje) traži završen trogodišnji sveučilišni studij, a za tumača se očekuje završena škola za tumače ili odgovarajuće profesionalno iskustvo. – Kandidati trebaju prvo proći selekciju koja se obično organizira u njihovoj državi. Tu otpadne velik dio kandidata. Potom se šalje puna aplikacija, a onda tek slijedi poziv na testiranje u Centar za procjenu u Bruxellesu. Oni koji sve to prođu, ulaze u bazu podataka, a zaposlenje opet ovisi o samim institucijama koje biraju zaposlenike – objašnjava Lepretre nimalo lagan put do posla.

Do posla za pet mjeseci
Za razliku od prethodnih godina procedura testiranja je ipak nešto skraćena, pa sada put od testiranja do konačne liste kandidata koja je na raspolaganju poslodavcima, može trajati oko pet mjeseci, naravno, ako vam se posreći. Prvo eliminacijsko testiranje uključuju verbalne i matematičke sposobnosti, sposobnosti za apstraktno razmišljanje i snalaženje u situacijama, a prilagođeno je europskim institucijama. Tijekom procjene u Bruxellesu, potrebno je dokazati svoje vještine, te sposobnost rada u grupi. Testiranja će, po novom modelu, provoditi jedanput na godinu i to u ožujku za administrativno osoblje, pravnike, ekonomiste i IT-stručnjake, u srpnju za prevoditelje, a u rujnu za asistente i tajnike. Simulacije testova putem kojih se kandidati mogu pripremati za testiranje, nalaze se na internetskim stranicama EPSO-a.

Ponedjeljak, 28.02.2011. / Merien IIić, slobodnadalmacija.hr